Рейтинг@Mail.ru

Алиса в Стране Чудес


Пьеса в двух действиях,
по сказке Льюиса Кэрролла.

                            ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА;

  • АЛИСА
  • КРОЛИК
  • ШЛЯПА
  • ЗАЯЦ
  • ЧЕШИРСКИЙ КОТ
  • ГЕРЦОГИНЯ
  • КОРОЛЕВА

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

 

Ранее утро. Лесная поляна. Появляется АЛИСА, она идёт,

напевая:

 

Птицы вьются в поднебесье,

Рыбки плещутся в пруду,

Летним утром, с этой песней

На полянку я иду.

Я спешу не за цветами

И грибы не буду брать.

Догадайтесь-ка вы сами,

Что хочу я отыскать?

 

ПРИПЕВ:

 

Я ищу дорогу в сказку,

Я хочу увидеть чудо!

Ну, хоть что-нибудь такое,

Что во век я не забуду!

Покажите лишь тропинку,

Укажите мне дорожку,

Полетят на встречу с чудом

Мои маленькие ножки!

 

Куплет:

 

Под кустом укрылся зайка,

Белка спряталась в дупле,

А сорока, как зазнайка,

Отвечать не хочет мне.

У кого спросить дорогу?

Где искать заветный лес?

Волшебства там будет много,

Будет чудо из чудес!

 

ПРИПЕВ.

 

АЛИСА кружится в танце. Появляется БЕЛЫЙ КРОЛИК,

он очень торопится, но при этом вся его спешка больше

напоминает бег на месте. АЛИСА замечает его.

 

АЛИСА. Ой, зайчик!

КРОЛИК. Если вы это обо мне, то я не зайчик. Я—КРОЛИК! И хочу особо отметить, БЕЛЫЙ КРОЛИК!

АЛИСА (озадаченно). А-а-а… Понятно… Хотя нет, ничего не понятно. Разве кролики умеют говорить?

КРОЛИК. Вот вы, юная леди, только что пели, верно?

АЛИСА. Да.

КРОЛИК. Но ведь вы же не птица. И смею вас заверить, что никогда птицей не будете!

АЛИСА. Я и не собираюсь… То есть, я и не хочу быть птицей, мне и девочкой быть хорошо.

КРОЛИК. А я не хочу быть зайчиком, мне хорошо быть БЕЛЫМ КРОЛИКОМ. Ой! (Смотрит на часы.) Я опаздываю! Совсем! Можно считать, уже опоздал! (Обхватывает голову лапами и, сокрушаясь, ходит туда-сюда.)

АЛИСА. А я могу узнать, куда вы опаздываете?

КРОЛИК. Мне назначила встречу сама ГЕРЦОГИНЯ! О! Это страшная женщина! Больше всего на свете она не выносит когда опаздывают!

АЛИСА. И что она делает?

КРОЛИК (таинственным шепотом). ГЕРЦОГИНЯ выходит из себя! А когда выйдет, то надо же ей куда-то деться, ну не может же она просто так болтаться и она входит в ярость!

АЛИСА. Кошмар!

КРОЛИК. Но вы можете меня спасти!

АЛИСА. Каким образом?

КРОЛИК. Нужно на этих часах перевести стрелки на час назад. И тогда я успею вовремя!

АЛИСА. А вы сами перевести разве не можете?

КРОЛИК. Сам?! Вы что хотите, чтобы я занимался самообманом?!

АЛИСА (сбита с толку). Нет… Но тогда получается, что я вас обману…

КРОЛИК. Нет, не получится, я же сам вас об этом прошу…

АЛИСА (в полной растерянности). Ну, раз так, то давайте… Мне совсем не трудно… (Переводит стрелки часов.)

КРОЛИК. Ну, вот теперь всё в порядке! ГЕРЦОГИНЯ будет довольна, что я хоть раз пришёл вовремя. Пожалуй, у меня даже остаётся время навестить приятелей. Вот уж они, действительно, умеют ценить время. У них не то, чтобы минутка, даже секунда не пропадает.

АЛИСА. А кто они, эти ваши приятели?

КРОЛИК. Это ШЛЯПА и ЗАЯЦ. Там ещё есть САДОВАЯ СОНЯ, но она всё время спит, и поэтому я не разобрался, приятель мне она или нет.

АЛИСА. Может быть это не вежливо, но можно мне пойти с вами,

господин БЕЛЫЙ КРОЛИК? Сэр…

КРОЛИК. Ну, не знаю… Мне конечно приятно, что вы считаете меня сэром…

АЛИСА. А если вы отказываетесь взять меня с собой, то никакой вы не сэр, потому, что настоящий сэр ни в чём не откажет леди!

КРОЛИК. Тогда пошли. Но должен предупредить, там, куда мы пойдём, место не совсем обычное, или лучше сказать, совсем необычное.

АЛИСА. Как здорово!

КРОЛИК. Мы попадём в Страну Чудес! (Поёт.)

 

Хотите вы, не хотите ли,

Но в нашей волшебной стране,

Вас ждут чудеса и открытия,

Каких не увидишь во сне.

А если такое приснится,

В чём я сомневаюсь весьма,

У вас голова закружится,

И в мыслях пойдёт кутерьма.

 

ПРИПЕВ:

 

Ведёт тропинка через лес!

А там за лесом край чудес!

Страна Чудес, чудес страна,

Она такая лишь одна!

 

КУПЛЕТ:

 

Хотите вы, не хотите ли,

Но если попали туда,

Вам встретятся странные жители,

И всё там не так как всегда.

Там время идёт по особому,

Бывает, что время стоит.

Болван рассуждает о вечности,

А кот в поднебесье парит.

 

ПРИПЕВ.

 

КРОЛИК. Ну что, леди, вы не передумали идти со мной?

АЛИСА. Я иду! И давайте пойдем туда скорее! Сэр…

КРОЛИК (вздыхает ). Вообще-то ЧЕРВОННАЯ КОРОЛЕВА не одобряет, когда кто-то приходит к нам из этого мира, но, в конце концов, её мнение можно и не спрашивать. И вообще, можно считать, что мы уже пришли.

АЛИСА. Как это?

КРОЛИК. Вот за этими кустами кроличья нора, это и есть вход в

нашу Страну Чудес. Мы сделаем три шага вперед и окажемся прямо в норе. Можешь закрыть глаза и ничего не бояться. (Берет её за руку.)

АЛИСА. А можно не закрывать глаза? Мне так хочется все увидеть!

КРОЛИК. Можно, но тогда тебе придется испугаться, у нас так принято.

АЛИСА. Будет что-то страшное?

КРОЛИК. Что ты, ничего такого! Но наша страна необычная и просто так в неё не попадают. Так что, ты решила?

АЛИСА. Надо подумать…

КРОЛИК. Что ты! О том, чтобы думать и думать не смей! Иначе там вообще ничего не поймешь. Ладно, пойдем как есть, а то опять начну опаздывать.

Начнем отсчет…Три!

Затемнение. В луче света КРОЛИК и АЛИСА, как бы летят в потоке вихря. АЛИСА вначале как будто барахтается, но потом приноравливается и летит

плавно и ровно.

АЛИСА. Мы падаем! Здесь глубоко? Мы не разобьёмся?

КРОЛИК. Здесь бывает по-всякому. Но разбиться здесь ещё никому не удавалось, у нас это тоже не получится.

АЛИСА. А я не хочу разбиваться, я вообще падать не люблю.

КРОЛИК. Странно, зачем тогда интересоваться?

АЛИСА. Ну, потому что я растерялась… Так всё неожиданно… (Рассерженно.) И потом, вы не дали мне время подготовиться, я думала, что вы будете считать как все: раз, два, три… А тут сразу—три! И полетели… Куда-то…

КРОЛИК. Поскольку нам нужна была только цифра три, то я решил, что остальные произносить не обязательно.  Да и какое это имеет значение—мы летим! Ну, кто ещё может так летать?!

АЛИСА. По-моему, мы просто падаем, и хотелось бы уточнить—куда?

КРОЛИК. (поёт).

Ах, как это скучно,

Везде и всегда

Понять нужно людям—

Зачем и куда?

А мы полетаем,

Летаем, летаем…

Когда долетим,

То, возможно, узнаем.

 

АЛИСА (поёт).     Но как-то спокойнее

Знать наперёд

Какая посадка

Нас в будущем ждёт.

А то неожиданно

Вдруг обнаружим,

Что если мы сели,

Сели мы в лужу!

 

КРОЛИК (поёт).     Возможно и в лужу,

Возможно впросак.

Бывает и эдак,

Бывает и так.

Заранее стоит ли

Нам горевать?!

Когда можно просто

Летать и летать.

 

КРОЛИК и АЛИСА (поют вместе).

 

Летаем, летаем,

Летаем летаем,

А что будет дальше—

Узнаем!

 

Сцена освещается, и мы видим стол, накрытый к чаю, и уже весь

заставленный использованной посудой. За столом сидят ШЛЯПА

и ЗАЯЦ, они пьют чай, и тихо о чём-то переговариваются.

КРОЛИК и АЛИСА стоят в двух шагах от стола, но их не замечают.

КРОЛИК. Ну, вот мы и на месте. Как раз там, куда собирались попасть.

АЛИСА. Это и есть те твои приятели, которые умеют беречь время?

КРОЛИК. Да, это ШЛЯПА, а это ЗАЯЦ. Привет! Не пора ли вам обратить на нас внимание?

ЗАЯЦ. Зачем? Свободных мест нет!

ШЛЯПА. Мест нет!

АЛИСА. Ерунда, мест сколько угодно! (Садится за стол.)

КРОЛИК. Да. (Тоже садится.) Позвольте вам представить, это… (Алисе.) Тебя как зовут?

АЛИСА. АЛИСА.

КРОЛИК. Представить вам АЛИСУ.

ЗАЯЦ (АЛИСЕ). Хочешь торта?

АЛИСА (осматривает стол). Какого торта? Что-то я его не вижу.

ЗАЯЦ. Его тут и нет.

АЛИСА. Зачем же тогда предлагать? Это не очень-то вежливо!

ЗАЯЦ. А никто и не предлагал, а просто поинтересовались, хочешь ты торта или нет. Кстати, ты тоже могла бы поинтересоваться, хотим мы, чтобы ты садилась с нами, или нет.

АЛИСА. Я просто не знала, что это ваш стол, я думала, что он накрыт для всех.

КРОЛИК. Но раз уж она уже сидит, то, наверное, не имеет смысла интересоваться, хотите вы этого или нет.

ШЛЯПА. Пожалуй, что так. (Достаёт из кармана часы, озабоченно смотрит на них, встряхивает, подносит к уху, и опять встряхивает.) Какое сегодня число?

АЛИСА. Четвёртое мая.

ШЛЯПА. Врут на два дня. (ЗАЙЦУ.) Говорил я тебе, нельзя их смазывать сливочным маслом. (Бьёт часами ЗАЙЦА по уху.)

ЗАЯЦ ( с воплем отскакивает и потирает ухо). Ты что, очумел?! Масло было высшего сорта!

ШЛЯПА. Значит в механизм попали крошки, ты же смазывал хлебным ножом! (Замахивается часами, чтобы запустить ими в ЗАЙЦА.)

ЗАЯЦ. Стой! Опомнись! У нас нет ножа для часов. Чем я их должен был мазать?!

ШЛЯПА. Ладно, промой их как следует в чае, тогда наверняка они снова пойдут. (Бросает ЗАЙЦУ часы, и тот опускает их в свою чашку с чаем.)

АЛИСА. Какие у вас странные часы, показывают число, а который час не показывают.

ШЛЯПА. А с какой стати часы должны всё показывать? Вот твои часы показывают какой год?

АЛИСА. Нет.

ЗАЯЦ. Но, несмотря на это, ты же не считаешь, что часы не-ГОД-ные. Хотя года, тоже ведь идут.

КРОЛИК. У них тут всё по большому счёту: считают года, месяцы, ну, иногда дни, а часы и минуты у них стоят на месте.

АЛИСА. Это как же так?! Почему такое?!

ЗАЯЦ. Потому, что мы не хотим терять время!

ШЛЯПА. За то время, что мы разговариваем, на твоих часах прошло уже минут пять… Значит ты их уже потеряла, и они к тебе никогда не вернутся. Верно?

АЛИСА. Верно…

ЗАЯЦ. А вот у нас, часы всегда показывают одно и то же время—пять часов. И всегда будут показывать, чтобы ни случилось—у нас всегда одно и то же время… И мы не потеряем ни минутки!

КРОЛИК. Здорово, правда? Есть только одно неудобство—пять часов, это время для чаепития… И приходится всё время пить чай, даже посуду нет времени помыть.

ШЛЯПА. Поэтому мы всё время пересаживаемся…

АЛИСА. Да это же просто кошмар!

 

Все поют песню, и при этом пересаживаются, а потом

танцуют вокруг стола.

 

ШЛЯПА:          Что такое это время?

Как суметь его спасти?

Не убить и не потратить,

Веселее провести!

 

ВСЕ ВМЕСТЕ:           ПРИПЕВ:

 

Если время остановишь,

Сам себя обокрадёшь—

Может быть, не потеряешь,

Но уж точно не найдёшь!

 

АЛИСА:              День за днём—одно и то же,

Для чего тебе, скажи,

Вечной скуки неизбежность—

Лучше время не держи!

 

ПРИПЕВ.

 

КРОЛИК:               Пусть идёт оно, как надо,

Интересней будет жить!

ЗАЯЦ:                    Если очень постараться,

Можно с временем дружить!

 

ПРИПЕВ.

 

КРОЛИК (неожиданно подскакивает). Я, кажется, опять начал опаздывать! Я уже опаздываю, или совсем опоздал! У меня нет времени прощаться. Я опаздываю!!! (Срывается с места и стремительно уносится.)

АЛИСА. Погоди! Постой! Я с тобой!

ШЛЯПА. Он уже далеко, не услышит. Опаздывать—это его любимое занятие.

АЛИСА. А почему?

ЗАЯЦ. Видишь ли, на самом деле, больше всего он любит бегать, вернее нестись сломя голову. Но КРОЛИК считает себя очень умным, и бегать просто так ему кажется занятием глупым, вот он и придумал достойное объяснение своей беготне. Вот и носится целыми днями.

ШЛЯПА. И так увлекается, что всегда и везде опаздывает, а то и вовсе забывает, куда и зачем ему надо.

АЛИСА. Кролик говорил, что ему надо к ГЕРЦОГИНЕ.  Я бы тоже хотела познакомиться с ней.

ЗАЯЦ. Она тебя приглашала?

АЛИСА. Нет.

ШЛЯПА. Ну, тогда, чего к ней идти, посиди ещё с нами.

АЛИСА. Я знаю, что не вежливо, являться без приглашения, но мне так хочется посмотреть на ГЕРЦОГИНЮ!.. Ведь я никогда не видела настоящих герцогинь… В конце концов, можно ведь и издали на неё посмотреть. (Встаёт, чтобы уйти.)

ЗАЯЦ. Ты очень странная девочка… Когда тебя не приглашают, ты делаешь по-своему… А когда приглашают посидеть, ты уходишь…

АЛИСА. Извините, но это всё получается как-то само собой.

ШЛЯПА. Если ты так решительно настроена идти к ГЕРЦОГИНЕ, то тебе нужно подождать, когда появится ЧЕШИРСКИЙ КОТ.

АЛИСА. А скоро он появится?

 

Появляется ЧЕШИРСКИЙ КОТ. Сцена погружается во тьму,

В луче света только КОТ и АЛИСА.

 

КОТ. Я давно уже здесь.

АЛИСА. Ой, как вы неожиданно появились!

КОТ. Я всегда неожиданно исчезаю, и неожиданно появляюсь. Кстати, можешь говорить мне—ты, у нас в стране все говорят друг другу—ты… Конечно, кроме короля и королевы…

АЛИСА. Как интересно, я никогда не видела королей.

КОТ. Ты ещё много чего не видела.

АЛИСА. Однако, много чего и видела!.

КОТ. Ну, вот скажи, ты видела, как улыбаются коты?

АЛИСА. Нет, коты не умеют улыбаться.

КОТ. А ну-ка, посмотри на меня внимательно! (Широко улыбается.) Это что, не улыбка?!

АЛИСА. Вот это да, улыбающийся кот!

КОТ. Я—ЧЕШИРСКИЙ КОТ! Особенный!

АЛИСА (делает реверанс). А я—АЛИСА. Я хочу увидеть ГЕРЦОГИНЮ, ты не покажешь мне дорогу к её дому?

КОТ. Всего лишь… (Машет лапой.) Это там.

АЛИСА. Большое спасибо! (Собирается идти.)

КОТ. Но, если ты хочешь увидеть именно ГЕРЦОГИНЮ, а не её дом, то идти нужно в противоположном направлении.

АЛИСА. Почему?

КОТ. А почему ты решила, что она должна всё время сидеть дома? Сейчас ГЕРЦОГИНЯ гуляет с ребёнком по парку, а парк, как раз находиться в противоположной стороне. И я как раз должен быть там, мне нужно передать ГЕРЦОГИНЕ приглашение от КОРОЛЕВЫ на вечерний крокет.

АЛИСА. Вот и хорошо, мы можем пойти туда вместе.

КОТ. Ты что, тоже умеешь исчезать, а потом появляться?

АЛИСА. Нет, это я не умею.

КОТ. Тогда вместе не получится.

АЛИСА. А что, просто ходить ты не умеешь?

КОТ. Разумеется, умею, но не вижу в этом смысла. (Замечает, что АЛИСА обиделась.) Не обижайся, я постараюсь объяснить… Вспомни, когда ты была совсем маленькая, и ещё не умела ходить, то ты ползала, как и все малыши, верно?

АЛИСА. Верно…

КОТ. Но вот ты выросла, научилась ходить, и даже бегать, и вот представь, какой-нибудь малыш предложил бы тебе вместе с ним поползти к кому-нибудь в гости, ты бы согласилась?

АЛИСА. Ну, не знаю… Смотря какой малыш, и к кому в гости…

КОТ. Да ты не о том… Чтобы тебе было легче понять, попробуй проползти как малыш, хотя бы вот до того дерева. (Показывает на дерево.) Давай, давай, не стесняйся.

 

АЛИСА недоумённо пожимает плечами, и на четвереньках

ползёт к дереву. Получается это у неё крайне неловко.

 

АЛИСА (пыхтит). Нет, так ползти в гости я не согласна. (Встаёт.)

КОТ. Вот и мне, гораздо удобнее, исчезнуть здесь, и появиться там, чем через весь парк обтаптывать лапы… Но, чтобы тебе было не так обидно, мы можем вместе улыбнуться!

 

АЛИСА и КОТ улыбаются друг другу.

 

КОТ. Пока мы с тобой улыбались, мне в голову пришла блестящая мысль! Я могу взять тебя в свою лапу, и перенести куда надо… Вот, и получится, что мы вместе…

АЛИСА. Мысль стоящая, но невыполнимая. Я слишком большая и тяжёлая, чтобы ты мог держать меня в лапе.

КОТ. Пустяки, здесь полно грибов!

 

Алиса открыла рот, чтобы что-то сказать, но не решилась.

КОТ тем временем порыскал и

нашёл странного вида гриб. Внимательно его оглядел и обнюхал.

 

КОТ (очень довольный). То, что надо! (АЛИСЕ.) Вот, если от этого гриба откусить с правого боку, то сразу станешь маленькой. А если с левого боку, то станешь большой. На, вот, откусывай справа, и я вполне смогу взять тебя в лапу.

АЛИСА (берёт гриб и рассматривает его со всех сторон). А где у него правый бок?

КОТ. Там же где и у всех, справа.

АЛИСА. Ну, предположим, что этот бок правый, а это левый, но если гриб повернуть, то сразу всё становится наоборот.

КОТ. Выход напрашивается один—гриб не вертеть! Раз решили, что этот бок правый, то так оно и будет, кусай!

АЛИСА. Ну, раз решили, то конечно… (Откусывает от гриба, и тут же свет начинает мерцать. АЛИСА становится всё меньше и меньше, и наконец, совсем исчезает. На том месте, где она стояла, остался только гриб. Теперь мы слышим только её голос.)

КОТ. Похоже, ты пожадничала, и откусила слишком большой кусок гриба, я тебя даже не вижу. АЛИСА, где ты?

ГОЛОС АЛИСЫ. Я здесь, под самой шляпкой гриба!

КОТ (поднимает гриб и рассматривает его). Какая же ты стала малюсенькая, как букашечка! Тебе удобно у меня на лапе?

АЛИСА. Даже очень! Так мягко и уютно, что просто клонит в сон…

КОТ. А ты поспи, поспи… (Поёт.)

 

Мягкая тёплая лапка,

Будет тебе как кровать.

Стоит ли ждать нам до ночи?

Можно и днём подремать.

Я промурлыкаю тихо

Баюшки-баю-баю…

В лапке пушистой тебя укачаю,

Будешь ты спать как в раю.

 

Ветер играет листвою,

Где-то поют соловьи,

Буду я рядом с тобою,

Сны охраняя твои.

Я промурлыкаю тихо

Баюшки-баю-бай-бай…

Ты закрывай свои глазки

И поскорей засыпай.

 

Все, кто поспать любят сладко,

Дружат с Чеширским Котом.

Можно дела и заботы

Все отложить на потом.

Я промурлыкаю тихо

Баюшки-баю-баю…

Спи, дорогая Алиса

Я тебе песню пою.

 

Свет потихоньку гаснет.

 

Первое действие закончилось.

 

 

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

 

Сцена освещается, и мы видим спящую АЛИСУ, и немного

в стороне от неё ГЕРЦОГИНЮ, которая ходит туда-сюда—укачивая

младенца, которого она держит на руках. Младенец начинает верещать,

и АЛИСА просыпается, удивлённо оглядывается.

 

АЛИСА. Где это я оказалась?

ГЕРЦОГИНЯ. А, ты проснулась. Наверно, этот поросёнок разбудил тебя своим визгом. Вот я сейчас задам ему! (Достаёт из кармана огромный флакон с перцем, и собирается посыпать им визжащего младенца.)

АЛИСА (подскакивает, и останавливает её). Что вы?! Не надо! Меня никто не будил, я сама проснулась. Как же можно на ребёнка сыпать перец?!

ГЕРЦОГИНЯ. Даже нужно! Если ребёнку как следует задавать перцу, то он будет как шёлковый, так говорят знающие люди! А ещё ребёнку полезно, когда его держат в ежовых рукавицах, вот как эти, например… (Показывает, что у неё на руках надеты рукавицы.) И не давать ему спуску, потому я и держу его высоко, а это не легко, он довольно тяжёлый, и всё время брыкается. Да, угомонись ты, поросёнок! Вот наказание!

АЛИСА. Простите, а вы не знаете, как я сюда попала? Последнее, что я помню, как я засыпала в лапе у ЧЕШИРСКОГО КОТА…

ГЕРЦОГИНЯ. Ну да, он тебя сюда принёс… Ему было жаль тебя будить, и он положил тебя на тёплый мох, а сам передал мне приглашение от ЧЕРВОННОЙ КОРОЛЕВЫ, и снова исчез.

АЛИСА. Но я помню, что я была совсем маленькой, просто крошечной…

ГЕРЦОГИНЯ. Конечно, но действие гриба кончилось, и всё вернулось на свои места, так ведь всегда бывает, не правда ли?

АЛИСА. Не знаю, но наверное, так должно быть… А вы вероятно ГЕРЦОГИНЯ?

ГЕРЦОГИНЯ. Разумеется, кем же ещё я могу быть?!

АЛИСА. А ваш ребёнок, это девочка или мальчик?

ГЕРЦОГИНЯ. Понятия не имею. Это поросёнок и всё!

АЛИСА (всматривается в младенца). Действительно, настоящий поросёнок!

ГЕРЦОГИНЯ. А ты что, сомневалась?

АЛИСА. Но почему? Как такое могло случиться, что у вас родился поросёнок?

ГЕРЦОГИНЯ. Дело-то обычное. Одна моя знакомая свинка, попросила меня присмотреть за её ребёнком, вот я и присматриваю.

АЛИСА. Простите, может быть с моей стороны невежливо так говорить, но, по-моему, за поросятками присматривают не так, как за человеческими детьми.

ГЕРЦОГИНЯ. Разумеется, когда за ним присматривает его мать, он просто бегает, где вздумается, валяется в грязи, роется в земле, вообще, ведёт себя по-свински. При этом его мамуля не обращает на его поведение никакого внимания. Но я—ГЕРЦОГИНЯ! Я не свинья! Следовательно, я не могу себя вести так же как она. К тому же я обещала, что буду следить за ним, как за родным ребёнком. Вот и слежу… Ты же не можешь предположить, чтобы мой родной ребёнок, потомок знатного герцогского рода, сидел под дубом в грязной луже, и выкапывал носом жёлуди, и тут же эти грязные жёлуди сгрызал?

АЛИСА (пальчиком указывает на поросёнка). Но ведь он не потомок…

ГЕРЦОГИНЯ. Безусловно.  Но уж коли я опрометчиво пообещала, что буду смотреть за ним, как за родным, то чего бы это мне ни стоило, но слово своё сдержу.

 

Поросёнок начинает особенно громко визжать и брыкаться,

он чуть ли не вырывается из рук. ГЕРЦОГИНЯ едва с ним

справляется.

 

АЛИСА. А может быть положить его в кроватку, или пустить поиграть в детской комнате?

ГЕРЦОГИНЯ. Конечно! Как же мне самой не пришло это в голову! Я отнесу его в дом, а потом вернусь, и мы с тобой пойдём к ЧЕРВОННОЙ КОРОЛЕВЕ на вечерний крокет.

АЛИСА. Хорошо бы, но меня-то не приглашали…

ГЕРЦОГИНЯ. Я тебя приглашаю! Герцогиня, знаешь ли, не последнее лицо в королевстве.

АЛИСА. А если КОРОЛЕВА рассердиться?

ГЕРЦОГИНЯ. То мы, как воспитанные люди, сделаем вид, что ничего не заметили. В крайнем случае, найдём выход.

 

ГЕРЦОГИНЯ и АЛИСА поют и танцуют.

Танец напоминает полонез.

 

ГЕРЦОГИНЯ:     Все люди из знатного рода,

Особым владеют чутьём.

Другим нет ни ходу, ни броду,

Но мы-то лазейку найдём!

В дворцовых интригах и тайнах,

Мы с детства приучены жить.

Задачу любую, любую проблему,

Легко мы сумеем решить.

Любую проблему, задачу любую,

Легко мы сумеем решить!

 

АЛИСА.               Но всё же такое бывает,

Читала об этом не раз,

То герцог какой проиграет,

А то, вдруг, проштрафится князь.

В дворцовых интригах и тайнах,

Где были как рыбы в воде,

Плели сеть другому, запутались сами—

И вмиг оказались в беде.

Другому, другому расставили сети,

Но вот, оказались в беде!

 

ГЕРЦОГИНЯ:      Такое бывает—не спорю,

Что сам ты себя проведёшь.

Как будто в открытое море

Без вёсел, ветрил ты уйдёшь.

Но если ты знатного рода

И золото есть про запас,

Найдутся такие, такие найдутся,

Что вызволят, вызволят нас!

Найдутся, найдутся,

Бесспорно, найдутся!

И вызволят, вызволят нас!

 

ГЕРЦОГИНЯ с АЛИСОЙ, танцуя, уходят. Свет гаснет, а когда

вспыхивает вновь, то на сцене уже лужайка перед дворцом.

По лужайке прогуливается ЧЕРВОННАЯ КОРОЛЕВА, она

осматривает лунки для крокета.

 

КОРОЛЕВА (кричит непонятно кому). Где шары для крокета? Я ещё вчера приказала, чтобы шары были на лужайке!

 

Появляется ШЛЯПА с чём-то круглым и мягким под мышкой.

 

ШЛЯПА. Ваше Величество, вчера шары были на месте, а сегодня все куда-то разбежались… Остался только вот этот. (Показывает круглый предмет, который держал под мышкой.)

КОРОЛЕВА. Это что?! Издеваешься?! Как можно этим играть в крокет!

ШЛЯПА. Осмелюсь напомнить, что в нашем королевстве, так исторически сложилось, что в крокет играют ежами. Но ежи, те, что были помоложе, за ночь разбежались, а этот один остался, старый совсем, видно ослаб…

КОРОЛЕВА. Очень странный ёж… У него совсем нет иголок!

ШЛЯПА. Облысел от старости… Ослеп и оглох.

КОРОЛЕВА. Ну, а катиться-то он может?

ШЛЯПА. Куда ему, докатился уж дальше некуда…

КОРОЛЕВА (забирает ежа и отфутболивает его за кулисы). Вот так! Надо найти других ежей, молодых! Запомни, лучше всего ежи ловятся на ежевику!

ШЛЯПА. Обязательно запомню, Ваше Величество! (Отходит от КОРОЛЕВЫ в дальний угол, ходит там туда-сюда, хлопает себя ладошкой по лбу, и повторяет как урок.) Лучше всего ежи ловятся на ежевику.

КОРОЛЕВА. А где фламинго? Может быть у них тоже, так исторически сложилось, и они облысели?

 

Появляется ЗАЯЦ.

 

ЗАЯЦ. Ваше Величество, фламинго не могут принять участие в игре, у них очень ответственная пора—птенцы выводятся!

КОРОЛЕВА. Пусть выводятся. Я давно заметила странную закономерность: чтобы в королевстве не выводились фламинго, надо давать им возможность выводиться. И что, сразу у всех выводятся?

ЗАЯЦ. У всех.

КОРОЛЕВА. Это похоже на заговор! Один лысый ёж, это может быть случайное совпадение, но сразу все фламинго—это уже бунт! (Подозрительно.) А ты не заметил, как они выглядят? Случайно, они не стали лысеть?

ЗАЯЦ. По-моему, наоборот, распушились…

КОРОЛЕВА. Это хорошо, значит, сговора с ежами у них нет.

ЗАЯЦ. А раз сговора нет, то и волноваться нечего.

КОРОЛЕВА. Осталось только решить, чем играть в крокет? Мы не можем нарушать вековую традицию—наши предки забивали ежей… Ой, то есть, шары в лунку—фламингами! И ничем другим!

ЗАЯЦ. Всё решать, это Ваше королевское дело, не заячье…

КОРОЛЕВА. А вот я решила, приказать тебе решить эту проблему!

ЗАЯЦ. Как же я могу решать, когда я не могу решать?

КОРОЛЕВА. Не спорить! А то решу отрубить тебе голову!

ЗАЯЦ. Слушаюсь! (Отходит в сторону, и там ходит по кругу, время от времени бьёт себя кулаком по лбу, приговаривая.) Решай! Решай!

КОРОЛЕВА (смотрит на занятых своим делом ЗАЙЦА и ШЛЯПУ и восклицает). Идиоты!!! Никто ни на что не годен! Буквально всё нужно делать самой! (Поёт).

 

Любой королеве, должны вы признать,

Должны подчиняться и слуги и знать.

Любое желанье, любой мой приказ,

Должны быть исполнены здесь и сейчас!

И коль дорожите своей головою,

Не спорьте, не спорьте, не спорьте со мною!

 

Но видно мне глупый достался народ.

Приказ выполняется наоборот.

И чтоб не сойти мне однажды с ума,

Приказы свои выполняю сама.

Доверия нету к пустым головам,

Не верю, не верю, не верю я вам!

 

Я здесь королева, а муж мой король!

Играем мы оба привычную роль.

Но вот для кого мы играем,

Об этом, мы право, не знаем.

Не знаем, не знаем, такой вот конфуз,

Но знаем, что где-то находится ТУЗ!

 

Пока КОРОЛЕВА пела, появились ГЕРЦОГИНЯ и АЛИСА.

 

АЛИСА (тихо спрашивает у ГЕРЦОГИНИ). Туз—это кто?

ГЕРЦОГИНЯ. Толком никто не знает… Но, говорят, этот «некто» может побить и королеву и короля.

КОРОЛЕВА (услышала). А королева может за такие слова, приказать отрубить голову ГЕРЦОГИНЕ, и её спутнице заодно!

АЛИСА. Пожалуйста, не надо!

ГЕРЦОГИНЯ. Не волнуйся, у нас никто, никогда, никому не рубит голову… И вообще, любая казнь запрещена.

КОРОЛЕВА. Но, приказать отрубить голову, я могу!

АЛИСА. Ничего не понимаю…

КОРОЛЕВА. Чего тут понимать?! Как можно управлять таким народом, если не держать его в страхе? А что может испугать больше, чем угроза остаться без головы? Ничего! Поэтому, мне без конца приходиться приказывать отрубать головы. Но мы же не варвары, чтобы делать это на самом деле… У нас и палача-то нет…

АЛИСА. У вас в королевстве вообще всё сложно.

КОРОЛЕВА. Разве?! А, по-моему, всё логично. Иногда, бывает, возникают сложности, но мы их быстро решаем в суде. Кстати, раз уж крокет не состоялся, то можно провести суд. Пожалуй, так и поступим, нам только подготовиться. (Уходит).

ГЕРЦОГИНЯ. Надо ей помочь, а то опять всё перепутает—присяжных с пристяжными. А ты погуляй пока, мы скоро… (Уходит).

 

Появляется ЧЕШИРСКИЙ КОТ.

 

КОТ. Ну, как тебе у нас?

АЛИСА. Ой, это ты!  Никак не привыкну к твоим неожиданным появлениям. И вообще ко всему, что тут происходит…

КОТ. И не надо привыкать. Если ко всему этому привыкнуть, да ещё относиться всерьёз, то ты сама станешь такой .(Крутит пальцем у виска.) Как все в этом королевстве, и назад уже дороги не будет.

АЛИСА. А кстати, где здесь дорога назад?

КОТ. Да везде. Было бы желание. А ты что, хочешь вернуться?

АЛИСА. Пока ещё нет, я хочу посмотреть на суд.

КОТ. Ну, что ж, посмотри, раз интересно… А я исчезну ненадолго.

 

КОТ исчезает. Слышен голос КОРОЛЕВЫ.

 

Голос КОРОЛЕВЫ. Всем! Всем! Всем! Сейчас состоится большой королевский суд! Явка добровольная! Кто не явится, тому отрубят голову!

 

Сцена ярко освещается, и мы видим сидящую на троне

КОРОЛЕВУ, а все остальные персонажи, кроме КОТА,

расположились, как попало вокруг трона. Тишина.

 

КОРОЛЕВА. Прошу тишины! Начинаем суд!

 

Сразу все загомонили, и заёрзали.

 

КОРОЛЕВА. Мы посовещались, и я решила, что сегодня мы будем судить Вальта! Где Валет?

ШЛЯПА. Вальта нет!

ЗАЯЦ. А за что мы его будем судить?

ГЕРЦОГИНЯ. Какая разница, раз его здесь нет.

КОРОЛЕВА. Ничего, ничего, начнём без Вальта… Мы ему потом всё расскажем.

КРОЛИК. Можно считать, что Валет здесь.

КОРОЛЕВА. Это с какой же стати?

КРОЛИК. Видите ли мы с Вальтом играли в карты, и я проиграл ему одно опоздание… Так, что он за меня сейчас опаздывает, а я за него пришёл вовремя.

КОРОЛЕВА. Хорошо! Но чтобы не было путаницы, будем  судить КРОЛИКА. Надо только решить за что!

ГЕРЦОГИНЯ. Всегда можно найти, за что осудить.

КОРОЛЕВА. Сначала выскажусь я, а потом все остальные. Говорить будете строго, как попало! По-другому у нас всё равно никогда не выходит. Я думаю, мы осудим КРОЛИКА за опоздание.

ШЛЯПА. Беззаконие! Кролик пришёл вовремя!

ЗАЯЦ. Правосудия! Требуем правосудия!!!

ГЕРЦОГИНЯ. Не плохо было бы для начала найти мотив.

КОРОЛЕВА. Приказываю всем искать!

ШЛЯПА. А что же нам искать?

КОРОЛЕВА. Мотив, предлог, повод, в конце концов! Суд не может стоять на месте!

ЗАЯЦ. Но мы же ничего не теряли, чтобы искать.

КОРОЛЕВА. Тогда я приказываю всем потерять! А потом всем дружно найти! Или вам всем отрубят голову!

ГЕРЦОГИНЯ. Но хотелось бы всё-таки уточнить, что конкретно мы должны потерять, а потом найти? Можно ведь так потерять, что потом не сыщешь! А вдруг это нужная в хозяйстве вещь?

КОРОЛЕВА. Разъясняю для бестолковых: нужно найти  «что-то». И не выводите меня из себя, а то я потом обратно дороги не найду! Хватит шутки шутить! Здесь не балаган, а суд!

ЗАЯЦ. В таких вопросах нужно быть очень осторожным… А «что-то» может быть весьма опасной вещью! Я недавно нашёл такое «что-то»… Хотел подобрать, а это оказался капкан! Хорошо, что я успел вовремя отдёрнуть лапу… А то скакал бы сейчас на трёх ногах!

ГЕРЦОГИНЯ. Не морочь нам голову, капканы на Вальтов не ставят!

ЗАЯЦ. Я только хотел предостеречь—не всегда можно брать «что-то», что находишь. Лучше уж оставить, как оно есть, и идти своей дорогой.

АЛИСА. Странный какой-то суд.

ГЕРЦОГИНЯ. Зато не скучно!

 

Все поют песню. (По куплету, или по строчке).

Начинает петь Алиса. Припев поют все вместе.

 

Что такое? Что за шутки?

Ничего тут не поймёшь!

Вот, бывает, ищешь что-то,

И чего-нибудь найдёшь.

Только что это такое?

Догадайся-ка понять.

Может лучше это «что-то»

Просто взять и потерять.

 

ПРИПЕВ:

Это «что-то» из чего-то

И откуда—не понять!

То находишь это «что-то»,

То приходится терять.

Чепуховину такую

Сразу в толк ты не возьмёшь.

Потеряешь-позабудешь—

И опять её найдёшь.

 

2

 

Да и правда, что в нём проку?

Для чего оно сдалось?

Если вдуматься, то «что-то»

Мне само собой нашлось.

Раз не это я искала,

Невзначай  его нашла,

То и брошу, как попало

И пойду, куда я шла.

 

ПРИПЕВ.

 

Пока пели песню, все ужасно развеселились, расплясались,

и даже начали озорничать: швыряться подушками, которые

непонятно откуда взялись. Подушка, брошенная ГЕРЦОГИНЕЙ,

попала в КОРОЛЕВУ, и свалила её с трона. КОРОЛЕВА в ярости

вскакивает и бросает подушку в ГЕРЦОГИНЮ, но та ловко

уклоняется, и подушка сбивает с ног ШЛЯПУ. ШЛЯПА валится

на ЗАЙЦА, и  все, как «домино» валятся друг на  друга.

Шум, визг, возня, полная неразбериха и хаос.

 

КОРОЛЕВА (орёт). Прекратить!!! Всем отрубить голову!!!!

 

ГЕРЦОГИНЯ хихикает и этим разжигает ярость КОРОЛЕВЫ.

 

КОРОЛЕВА. Судим ГЕРЦОГИНЮ! Тут и искать ничего не надо! Имеется факт покушения на королевскую особу! Все свидетели: покушение совершено посредством подушки! Вердикт—виновна! Приговор: укушение через повешение!

ГЕРЦОГИНЯ. Что-то новенькое. Но имейте ввиду, я кусать себя не позволю! И вообще, чихала я на ваш суд! (Чихает).

КОРОЛЕВА. Ты обязана подчиниться КОРОЛЕВЕ!

ГЕРЦОГИНЯ. Подумаешь, КОРОЛЕВА! Все знают,  как за глаза зовут ЧЕРВОННУЮ КОРОЛЕВУ—КОРОЛЕВОЙ ЧЕРВЕЙ! А я не червь! (Ко всем.) И вы не черви! Вы, свободный народ! Судить КОРОЛЕВУ!

КОРОЛЕВА. Всем молчать!

Все кричат: « Судить КОРОЛЕВУ!»

 

КОРОЛЕВА (спокойно). Суд закрывается на обед, всем разойтись.

 

Никто и не думал расходиться. Все садятся на подушки и

достают из карманов у кого что есть: конфеты, пирожки,

пряники, печенье и тому подобное. Все обедают. КОРОЛЕВА

садится напротив ГЕРЦОГИНИ, между ними сидит АЛИСА.

 

КОРОЛЕВА (Алисе). Угощайся моими пряниками.

ГЕРЦОГИНЯ. Не вздумай, сплошная патока! Возьми лучше у меня пирожок.

КОРОЛЕВА. Там один перец! Это опасно для детей!

ГЕРЦОГИНЯ. Перец полезен!

КОРОЛЕВА. Вреден!

 

Начинается перепалка. Все о чём-то друг с другом спорят.

Шум и гвалт стоят ужасные. Появляется ЧЕШИРСКИЙ КОТ.

Не обращая внимания ни на что, он, молча, берёт АЛИСУ за

руку, и отводит в сторону.

 

КОТ. По-моему, для тебя полезней пообедать дома… Как ты считаешь?

АЛИСА. Я тоже так думаю, но я не знаю, как мне вернуться домой.

КОТ. Нет ничего проще: на счёт… ТРИ!

АЛИСА. ТРИ!

 

Затемнение. В луче света только «летящая» АЛИСА.

Свет загорается, и мы видим ту же поляну, с которой

всё и начиналось.

 

АЛИСА. Я давно заметила, что дорога домой гораздо короче, чем дорога от дома. (Подходит к кустам, за которыми была кроличья нора.) Странно, никакой норы здесь больше нет! Как жаль… (Поёт.)

 

До свиданья, сказочные жители,

Я вас всех успела полюбить!

Как ещё увидеть вас, скажите мне,

Как мне это чудо повторить?

 

Появляются все  персонажи, но они находятся, как бы, за

невидимой чертой, отделяющей их от АЛИСЫ, в какой-то

дымке. Они поют.

 

До свиданья! Только мы не расстаёмся,

Мы не расстаёмся навсегда.

Будем мы с тобою неразлучны,

Вспоминай нас только иногда.

 

АЛИСА (машет на прощанье рукой). Мы ещё увидимся! Обязательно увидимся!..

 

Затемнение. Сказка закончилась.

 

 

Лариса Дмитриевна Титова

Александр Владимирович Староторжский

Москва  дом. тел: 8 . 495  371-84-59

Члены Российского Авторского Общества.



Комментарии закрыты.